Accoding to Wang Tingting, qin tradition denotes that one should sing qin songs in their own dialect:
So, in accordance with this tradition, I sang my Qiu Feng Ci during the participant’s concert at the Royal Academy of Music in my own Cantonese dialect.
After my performance, Joshua-kun asked me what dialect should he sing in?
So, for a Westerner who may not have a local Chinese dialect, which dialect would he sing in?
There are a few possiblilties mused by me, Josh, Jim, Kazumi (a few years back), et al.
1. English (translated)
2. Standard Manadrin
3. The local dialect of the first place you lived in China
4. The local dialect of your first qin teacher
5. The local dialect in which your teacher taught the appropriate qin song to you
6. The Chinese dialect you were taught when learning Chinese
7. If from Japan, sing in using the original Chinese lyrics but using the ‘ON’ reading pronounciation for each word (e.g. “shuufuu sei, shuugestu mei”, et cetera).
Answers on a postcard.